全部栏目
首页 汉诗词 曹操 蒿里行

蒿里行

〔汉〕曹操

关东有义士,兴兵讨群凶。

關東有義士,興兵討羣凶。

初期会盟津,乃心在咸阳。

初期會盟津,廼心在咸陽。

军合力不齐,踌躇而雁行。

軍合力不齊,躊躇而雁行。

势利使人争,嗣还自相戕。

勢利使人爭,嗣還自相戕。

淮南弟称号,刻玺于北方。

淮南弟稱號,刻璽于北方。

铠甲生虮虱,万姓以死亡。

鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。

白骨露於野,千里无鸡鸣。

白骨露於野,千裏無鶏鳴。

生民百遗一,念之断人肠。

生百遺一念,之斷腸人肠。

注释
⑴关东:函谷关(今河南灵宝西南)以东。义士:指起兵讨伐董卓的诸州郡将领。⑵讨群凶:指讨伐董卓及其党羽。⑶初期:本来期望。盟津:即孟津(今河南孟县南)。相传周武王伐纣时曾在此大会八百诸侯,此处借指本来期望关东诸将也能像武王伐纣会合的八百诸侯那样同心协力。⑷乃心:其心,指上文“义士”之心。咸阳:秦时的都城,此借指长安,当时献帝被挟持到长安。⑸力不齐:指讨伐董卓的诸州郡将领各有打算,力量不集中。齐:一致。⑹踌躇:犹豫不前。雁行(háng):飞雁的行列,形容诸军列阵后观望不前的样子。此句倒装,正常语序当为“雁行而踌躇”。⑺嗣:后来。还:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相残杀。当时盟军中的袁绍、公孙瓒等发生了内部的攻杀。⑻淮南句:指袁绍的异母弟袁术于公元197年(建安二年)在淮南寿春(今安徽寿县)自立为帝。⑼刻玺句:指公元191年(初平二年)袁绍谋废献帝,想立幽州牧刘虞为皇帝,并刻制印玺。玺,印,秦以后专指皇帝用的印章。⑽铠甲句:由于长年战争,战士们不脱战服,铠甲上都生了虱子。铠甲,古代的护身战服。铠,就是甲。虮,虱卵。⑾万姓:百姓。以:因此。⑿生民:百姓。遗:剩下。
译文

关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人。最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓。讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤。

曹操 经典名句
「古公□(“擅”去提手旁,音“胆”)甫,积德垂仁。思弘一道,哲王于豳。太伯仲雍,王德之仁。行施百世,断发文身。伯夷叔齐,古之遗贤。让国不用,饿殂首山。智哉山甫,相彼宣王。何用杜伯,累我圣贤。齐桓之霸,赖得仲父。后任竖刁,虫流出户。晏子平仲,积德兼仁。与世沈德,未必思命。仲尼之世,主国为君。随制饮酒,扬波使官。」
出自《善哉行。其一》
「蒲生我池中,其叶何离离。傍能行仁义,莫若妾自知。众口铄黄金,使君生别离。念君去我时,独愁常苦悲。想见君颜色,感结伤心脾。念君常苦悲,夜夜不能寐。莫以豪贤故,弃捐素所爱?莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤?莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯?出亦复何苦,入亦复何愁。边地多悲风,树木何修修!从君致独乐,延年寿千秋。」
出自《塘上行》
「惟汉廿二世,所任诚不良。沐猴而冠带,知小而谋疆。犹豫不敢断,因狩执君王。白虹为贯日,己亦先受殃。贼臣持国柄,杀主灭宇京。荡覆帝基业,宗庙以燔丧。播越西迁移,号泣而且行。瞻彼洛城郭,微子为哀伤。」
出自《薤露行》
同为汉代的诗词
嵇康 · 汉代
凌扶摇兮憩瀛洲。要列子兮为好仇。餐沆瀣兮带朝霞。
嵇康 · 汉代
鸟羣嬉。感寤长怀。能不永思。
嵇康 · 汉代
斥鷃擅蒿林。仰笑神凤飞。坎井蝤蛙宅。
嵇康 · 汉代
潜龙育神躯。跃鳞戏兰池。延颈慕大庭。
嵇康 · 汉代
奈何愁兮愁无聊。恒恻恻兮心若抽。愁奈何兮悲思多。
嵇康 · 汉代
抄抄翔鸾。舒翼太清。俯眺紫辰。