全部栏目
首页 南北朝诗词 刘义庆 咏雪 / 咏雪联句

咏雪 / 咏雪联句

〔南北朝〕刘义庆

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

謝太傅寒雪日内集,與兒女講論文義。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?

俄而雪公,俽然曰白:“紛雪所所兄子胡?

”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”撒鹽空兒白:“可儗未若桺絮因。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”撒女白:“笑樂即無奕左將。

”公大笑乐。

”俽王聹之。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

妻俽王撒无奕女,左将军王凝之妻也。

注释

谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。内集:家庭聚会。儿女:子侄辈。讲论文义:讲解诗文。俄而:不久,不一会儿。骤:急,紧。欣然:高兴的样子。何所似:像什么。何,什么;似,像。胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。未若:倒不如。因:凭借。 即:是。无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

译文

谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

同为南北朝代的诗词
陆凯 · 南北朝代
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。
范晔 · 南北朝代
  河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。   羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘…
谢朓 · 南北朝代
绿草蔓如丝,杂树红英发。无论君不归,君归芳已歇。
佚名 · 南北朝代
忆梅下西洲,折梅寄江北。单衫杏子红,双鬓鸦雏色。西洲在何处?
何逊 · 南北朝代
兔园标物序,惊时最是梅。衔霜当路发,映雪拟寒开。枝横却月观,花绕凌风台。
刘义庆 · 南北朝代
  荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以…